011-012. Odbi se biser grana od jorgovana; Met’la nogu na potegu

Dialektus: D
Téma: Bölcsőtől a sírig
Jelzet: MZA-VT-AV-4115_05.59–07.49; MZA-VT-AV-4115_07.49–09.10
Szövegkezdet: Odbi se biser grana od jorgovana [Elvált a gyöngyös orgonaág]; Met’la nogu na potegu [Rátette a lajtorjára (=szekéroldal) a lábát]
Helység: Battonya
Énekelték a battonyai szerb egyházközség férfi énekkarának tagjai
Gyűjtő: Vujicsics Tihamér
Lejegyezte: Vujicsics Tihamér

Megjegyzés: Lakodalmi dalok. Az első egy tipikus lakodalmi ének a Pannon-térségben élő szerbek körében, amelyet az egyik alap dalként is értelmezhetünk, mivel a lakodalmi énekek sorát éneklik erre a dallamra (a Vajdaságban émikus elnevezés alapján „svatovac”-nak [lakodalmasnak] hívják). A lassút általában kontraszt dallam követi, négysoros versszakokkal; ezt a formát jegyezte le Bartók Béla is, az 1912-es bánáti szerb gyűjtése során. Ez a dallamrend hagyományosan lakodalmi kontextusban jelenik meg, amikor e dallal és a hozzá kapcsolódó tánccal búcsúztatják a menyasszonyt a szülői háztól. A népdal egy medinai variánsának a lejegyzése megtalálható a gyűjteményben is: 100.

Kotta (variáns)

Amikor a menyasszony elbúcsúzik az édesanyjától
A szerbek és sokacok mindenütt ismerik.
Helység: Medina
Énekelte: Kozić Savica [Kozics Szavica] (70 éves)
Gyűjtés éve: 1973

Szöveg (variáns)

Odbi se biser grana od jorgovana,
od jorgovana.

Odbi se biser grana od jorgovana
i lepa Smilja od svoje majke,
od mile majke, od oca svoga,
od oca svoga, od brata svoga,
od brata svoga, od roda svoga.
Rode moj, mili rode, blagoslovi me,
blagoslovi me, rode, ne prokuni me.

Kézirat

Odbi se biser grana – lakodalmas ének kézirata
21. Odbi se biser grana – lakodalmas ének kézirata