131.-132. Ala imaš čarne oči, daj da ih gledam ja; Zelen bagrem udara

Dialect: D
Theme: Town songs, songs by well-known or unknown authors
Reference: MZA-VT-AV-4.091B_14.09–17.15; MZA-VT-AV-4.091B_17.18–19.52
Title or incipit: Ala imaš čarne oči, daj da ih gledam ja [You have so dark eyes, let me look at them!] and Zelen bagrem udara [The green acacia is hitting]
Locality: Battonya/Batanja
Sung by: Choir of male church singers of Serb Orthodox Parish in Battonya
Year: unknown

Comment: Lyric, love song in slow tempo, followed by another song with contrasting features, sung to the model of brojanica („counting” song). Both songs are sung in manner to the bass. Transcriptions are published in the Collection (nr. 315 and 237).

NOTE

LYRICS

Ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja;
ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja.
Daj, daj, curo daj,
daj, da ih gledam ja!
Daj, daj, curo daj,
aj, da ih gledam ja!

Ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja.
Daj, daj, curo daj,
aj, da ih gledam ja!

Ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja;
ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja.

Daj, daj, curo daj,
daj, da ih gledam ja!
Daj, daj, curo daj,
aj, da ih gledam ja!

Ala imaš čarne oči,
daj da ih gledam ja.
Daj, daj, curo daj,
aj, da ih gledam ja!

***

Zelen bagrem udara,
cura brašno ukrala,
u čaršiju odnela,
za belilo dala.
Oj, belilo, belilo,
gde si mi se pravilo.

Оj, ti, mila, premila,
u gradu se rodila,
pa je došla u selo,
da provede veselo.
Tamburaši sviraju,
u srce me diraju.